Composición de Synflorix
- Los principios activos son:
Una dosis de 0,5 ml contiene:
Polisacárido del serotipo neumocócico 11,2 1 microgramo
Polisacárido del serotipo neumocócico 41,2 3 microgramos
Polisacárido del serotipo neumocócico 51,2 1 microgramo
Polisacárido del serotipo neumocócico 6B1,2 1 microgramo
Polisacárido del serotipo neumocócico 7F1,2 1 microgramo
Polisacárido del serotipo neumocócico 9V1,2 1 microgramo
Polisacárido del serotipo neumocócico 141,2 1 microgramo
Polisacárido del serotipo neumocócico 18C1,3 3 microgramos
Polisacárido del serotipo neumocócico 19F1,4 3 microgramos
Polisacárido del serotipo neumocócico 23F1,2 1 microgramo
1 adsorbido en fosfato de aluminio 0,5 miligramos de Al3+en total
2 conjugado con proteína D (derivada de Haemophilus influenzae no tipable) como proteína transportadora 9–16 microgramos
3 conjugado con toxoide tetánico como proteína transportadora 5–10 microgramos
4 conjugado con toxoide diftérico como proteína transportadora 3–6 microgramos
- Los demás componentes son: cloruro de sodio (para mayor información, ver sección 2) y agua para preparaciones inyectables
Aspecto del producto y contenido del envase
- Suspensión inyectable en jeringa precargada
- Synflorix es una suspensión turbia de color blanco.
- Synflorix está disponible en jeringa precargada de 1 dosis, con o sin agujas separadas; tamaños de envase de 1, 10 y 50.
- Puede que solamente estén comercializados algunos tamaños de envases.
Titular de la autorización de comercialización y responsable de la fabricación
GlaxoSmithKline Biologicals s.a.
Rue de l’Institut 89
B-1330 Rixensart
Bélgica
Pueden solicitar más información respecto a este medicamento dirigiéndose al representante local del titular de la autorización de comercialización:
|
Belgique/België/Belgien
GlaxoSmithKline Pharmaceuticals s.a./n.v.
Tél/Tel: + 32 10 85 52 00
|
Lietuva
GlaxoSmithKline Biologicals SA
Tel: +370 80000334
|
|
????????
GlaxoSmithKline Biologicals SA
???.: +359 80018205
|
Luxembourg/Luxemburg
GlaxoSmithKline Pharmaceuticals s.a./n.v.
Tél/Tel: + 32 10 85 52 00
|
|
Ceská republika
GlaxoSmithKline s.r.o.
Tel: + 420 2 22 00 11 11
cz.info@gsk.com
|
Magyarország
GlaxoSmithKline Biologicals SA
Tel.: +36 80088309
|
|
Danmark
GlaxoSmithKline Pharma A/S
Tlf: + 45 36 35 91 00
dk-info@gsk.com
|
Malta
GlaxoSmithKline Biologicals SA
Tel: +356 80065004
|
|
Deutschland
GlaxoSmithKline GmbH & Co. KG
Tel: + 49 (0)89 360448701
produkt.info@gsk.com
|
Nederland
GlaxoSmithKline BV
Tel: + 31 (0)33 2081100
|
|
Eesti
GlaxoSmithKline Biologicals SA
Tel: +372 8002640
|
Norge
GlaxoSmithKline AS
Tlf: + 47 22 70 20 00
|
|
Ελλ?δα
GlaxoSmithKline Μονοπρ?σωπη A.E.B.E
Tηλ: + 30 210 68 82 100
|
Österreich
GlaxoSmithKline Pharma GmbH.
Tel: + 43 (0)1 97075 0
at.info@gsk.com
|
|
España
GlaxoSmithKline, S.A.
Tel: + 34 900 202 700
es-ci@gsk.com
|
Polska
GSK Services Sp. z o.o.
Tel.: + 48 (22) 576 9000
|
|
France
Laboratoire GlaxoSmithKline
Tél: + 33 (0) 1 39 17 84 44
diam@gsk.com
|
Portugal
GlaxoSmithKline - Produtos Farmacêuticos, Lda.
Tel: + 351 21 412 95 00
FI.PT@gsk.com
|
|
Hrvatska
GlaxoSmithKline Biologicals SA
Tel.: +385 800787089
|
România
GlaxoSmithKline Biologicals SA
Tel: +40 800672524
|
|
Ireland
GlaxoSmithKline (Ireland) Ltd
Tel: + 353 (0)1 495 5000
|
Slovenija
GlaxoSmithKline Biologicals SA
Tel: +386 80688869
|
|
Ísland
Vistor hf.
Sími: +354 535 7000
|
Slovenská republika
GlaxoSmithKline Biologicals SA
Tel: +421 800500589
|
|
Italia
GlaxoSmithKline S.p.A.
Tel:+ 39 (0)45 7741 111
|
Suomi/Finland
GlaxoSmithKline Oy
Puh/Tel: + 358 10 30 30 30
|
|
Κ?προς
GlaxoSmithKline Biologicals SA
Τηλ: +357 80070017
|
Sverige
GlaxoSmithKline AB
Tel: + 46 (0)8 638 93 00
info.produkt@gsk.com
|
|
Latvija
GlaxoSmithKline Biologicals SA
Tel: +371 80205045
|
United Kingdom (Northern Ireland)
GlaxoSmithKline Biologicals SA
Tel: +44 (0)800 221 441
customercontactuk@gsk.com
|
Fecha de la última revisión de este prospecto:
Otras fuentes de información
La información detallada de este medicamento está disponible en la página web de la Agencia Europea de Medicamentos http://www.ema.europa.eu.
Esta información está destinada únicamente a profesionales del sector sanitario:
Durante el almacenamiento de la jeringa precargada puede observarse un depósito fino de color blanco con un sobrenadante claro transparente. Esto no constituye un signo de deterioro.
Antes de la administración, se debe inspeccionar visualmente el contenido de la jeringa precargada tanto antes como después de agitar para observar si existe alguna sustancia extraña y/o variación del aspecto físico. En caso de que se observe alguna de estas circunstancias, desechar la vacuna.
Se debe dejar que la vacuna alcance la temperatura ambiente antes de su uso.
La vacuna debe agitarse bien antes de su uso.
La vacuna está destinada únicamente para su administración por vía intramuscular. No administrar por vía intravascular.
Si se administra Synflorix junto con otras vacunas, deben usarse diferentes lugares de inyección.
Synflorix no se debe mezclar con otras vacunas.
Instrucciones para la jeringa precargada
|
    
|
Sostenga la jeringa por el cuerpo, no por el émbolo.
Desenrosque el tapón de la jeringa girándola en sentido contrario a las agujas del reloj.
|
|
 
|
Para insertar la aguja, conecte la base al adaptador luer-lock y gírelo un cuarto de vuelta en el sentido de las agujas del reloj hasta que sienta que se bloquea.
No saque el émbolo de la jeringa del cuerpo. Si esto ocurre, no administre la vacuna.
|
Eliminación de residuos
La eliminación del producto no utilizado y de todos los materiales que hayan estado en contacto con él se realizará de acuerdo con la normativa local.